Kvinnliga författarmånaden: Zhang Jie

20090318114430_zhangjie

Zhang Jie föddes i Beijing, Kina, 1937, under den japanska ockupationen av landet. Hennes första levnadsår spenderades i flykt. Hennes mor var ensamstående och arbetade som lärare. Det var hon som fick Zhang intresserad av litteratur. Zhang blev tilldelad en studieplats i planekonomi, även om hon hoppats på att få studera litteraturvetenskap. Under 1960- och 70-talen arbetade hon i industrin och hon fick även spendera en tid på omskolningsläger eftersom hennes familj ansågs “högervriden”.

zhang_jie

I slutet av 70-talet vände de politiska vindarna i Kina. Zhang kunde då återvända till Beijing och fick sina texter publicerade. Genombrottet kom med romanen Vi får inte glömma kärleken, 1979. Romanen handlar om en medelålders kvinna som förälskar sig i en gift man. Boken ifrågasatte äktenskapet som institution och fördömde inte utomäktenskaplig kärlek, vilket gjorde att den dömdes som omoralisk samtidigt som den lockade unga läsare. Boken vann flera priser i Kina och framgången fick Zhang att börja ägna sig åt författandet på heltid.

Hennes mest kända verk är Tunga Vindar, 1980 och Arken, 1983. Dessa romaner sågs inte med blida ögon av det politiska etablissemanget då de är kritiska till det kinesiska samhället. Men de har mottagits väl av folket. För Tunga Vindar vann hon Mao Dun-priset, vilket hon även lyckades med 2005 med romanen Utan ord. Hon blev då den första att vinna detta pris två gånger.

Bibliografi

  • The Child of the Forest (1978)
  • Love Must Not be Forgotten (1979)
  • Leaden Wings (1981)
  • The Ark (1982)
  • On a Green Lawn (1983)
  • Emerald (1984)
  • If Nothing Happens, Nothing Will (1986)
  • Only One Sun (1988)
  • As Long As Nothing Happens, Nothing Will’ (translated short stories, 1988)
  • A Chinese Woman in Europe (1989)
  • You are a Friend of my Soul (1990)
  • Fever (Shang Huo) (1991)
  • Interior Heat (1992)
  • In the Twilight (1994)
  • Gone Is The Person Who Loved Me Most (Shijieshang zui teng wo de nage ren qu le) (世界上最疼我的那个人去了) (1994)
  • Why… in the First Place? (1994)
  • A Collection of Proses (1995)
  • Oversea Travels (1995)
  • Without A Word (Wu Zi) (无字) (1998)

På svenska

  • Tunga vingar: [en roman från förändringarnas Kina], 1986 (Översatt via tyska, “Schwere Flügel”)
  • Arken, 1987 (Översatt från kinesiska, “Fangzhou”)

Källor: WikipediaEngelska WikipediaVärldslitteratur
 

     

    Advertisements

    Leave a Reply

    Fill in your details below or click an icon to log in:

    WordPress.com Logo

    You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

    Twitter picture

    You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

    Facebook photo

    You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

    Google+ photo

    You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

    Connecting to %s