Kvinnliga fötfattarmånaden: Margaret Atwood 

atwood2

Margaret Atwood är en kanadensisk författare, poet, litteraturkritiker, essäist och miljöaktivist. Hon har tilldelats flertalet priser för sin författargärning, bland andra Arthur V Clarke Award, Booker Prize och Gouvernor General’s Award. 2001 blev hon invald till Kanadas Hall of Fame. Hon har haft en framträdande roll i och bidragit mycket till kanadensisk litteratur. Till exempel var hon en av grundarna av Griffin Poetry Prize och även av Writer’s Trust of Canada. För sina humanistiska insatser utsågs hon till  Årets humanist av American Humanist Association.

atwood

Atwood föddes i Ottawa, Ontario i Kanada den 18 november 1939. Redan vid sex års ålder började hon skriva pjäser och poesi. När hon var 16 insåg hon att hon ville hålla på med det skrivna ordet som sitt yrke. Hon började publicera artiklar och poesi på universitetet i universitetets litterära tidskrift. 1961 gav hon själv ut sitt första verk, en diktsamling Double Persephone. Hennes stora genombrott kom dock med hennes första roman Den ätbara kvinnan 1969. 

Atwoods böcker är ofta samhällskritiska och speglar ofta kvinnors erfarenheter och berättelser. Atwood själv menar dock att hon varken är feminist eller skriver science fiction. Hon menar istället att t.ex. romanerna Oryx och Crake eller Tjänarinnans berättelse är spekulativ fiktion.

Bibliografi på svenska i urval

  • 1969 – The edible woman (Den ätbara kvinnan, 1980, översättning: Vanja Lantz)
  • 1972 – Surfacing (Upp till ytan, 1979, översättning: Vanja Lantz)
  • 1977 – Lady Oracle (Oraklet, 1991, översättning: Ingela Bergdahl)
  • 1980 – Life before man (När livet var ungt, 1981, översättning: Vanja Lantz)
  • 1982 – Bodily harm (Ingreppet, 1983, översättning: Vanja Lantz)
  • 1985 – The handmaid’s tale (Tjänarinnans berättelse, 1986, översättning: Maria Ekman)
  • 1988 – Dikter, urval och tolkning: Heidi von Born och Hans Nygren
  • 1989 – Cat’s eye (Kattöga, 1989, översättning: Maria Ekman)
  • 1990 – Den berömde poetens grav och andra noveller (noveller i svenskt urval, översättning: Maria Ekman)
  • 1991 – Wilderness tips (Råd i vildmarken och andra berättelser, 1992, översättning: Else Lundgren)
  • 1992 – Good bones (Hur man gör en man och andra tidsenliga betraktelser, 1993, tolkning: Heidi von Born och Hans Nygren)
  • 1993 – The robber bride (Rövarbruden, 1994, översättning: Ulla Danielsson)
  • 1995 – Morning in the burned house (Morgon i det brunna huset, 1996, tolkning: Heidi von Born och Hans Nygren)
  • 1996 – Alias Grace (Alias Grace, 1996, översättning: Ulla Danielsson)
  • 2000 – The blind assassin (Den blinde mördaren, 2000, översättning: Ulla Danielsson)
  • 2002 – Negotiating with the dead (Att förhandla med de döda, 2003, översättning: Ulla Danielsson)
  • 2003 – Oryx and Crake (Oryx och Crake, 2003, översättning: Birgitta Gahrton)
  • 2005 – The Penelopiade (Penelopiaden, 2005, översättning: Peter Samuelsson)
  • 2005 – Curious pursuits (Mitt nyfikna jag, 2007, översättning: Birgitta Gahrton)
  • 2006 – Moral disorder (Leva i synd : och andra berättelser, 2008, översättning: Birgitta Gahrton)
  • 2009 – The year of the flood (Syndaflodens år, 2010, översättning: Birgitta Gahrton)
  • 2013 – MaddAddam (MaddAddam, 2015, översättning: Birgitta Gahrton)
  • 2016 – Hag-Seed

Källor:Engelska WikipediaWikipedia
 

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s